Marc Todoroff
Plus tard, on pensait que SR4 ne serait traduit par personne en France, Descartes ayant jeté l'éponge. On voulait savoir si on avait les épaules pour le traduire nous-mêmes, et pour savoir, on a fait un test avec un autre supplément. J'avais du temps et je parle correctement anglais, alors... Mais heureusement que Black Book a repris le bébé, hein, l'associatif, c'est pas vraiment idéal pour ce genre de projet...
Je ne vis absolument pas du jeu de rôle, tout ce que je fais est entièrement bénévole. Pas que ça me gênerait fondamentalement d'être payé pour ma passion (quoique, ça dépend dans quelles conditions), mais s'il y avait de l'argent dans le JDR, ça ce saurait...
J'aime plein de jeux, et j'ai joué à beaucoup de choses - en 18 ans, on a le temps de faire pas mal d'essais. Actuellement (novembre 2007), je joue essentiellement à Shadowrun (j'adore l'univers, vraiment, le plus riche que je connaisse, on peut vraiment tout faire) et à COPS (j'adore aussi ce jeu, finalement l'un des plus glauques que je connaisse). Je suis plutôt amateur de futur proche, quoi, mais je ne suis pas fermé au reste...
Je joue deux à trois fois par mois, généralement avec des potes également membres de l'asso "les Shadowforums". Je sais, c'est peu, mais l'âge est l'ennemi du JDR : en vieillissant, on trouve plein d'excuses à la con pour moins jouer (femme, gosses, travail, fatigue, ce genre de truc à deux balles...).
Mes autres loisirs et centres d'intérêt : jeux vidéo, bandes dessinées, jeux de plateau, politique, cinéma, internet, boire de la bière avec des potes. Tout ça occupe déjà pas mal.
Mes fiertés ? Dans le monde du JDR, c'est pas dur, il y en a qu'une. Ça tombe bien car j'en suis super fier. La traduction de Shadows of Europe (partie), donc. Fier, déjà parce qu'il y a mon nom dans un supplément officiel de la gamme SR, parce que je suis allé au bout de ce que j'avais décidé de faire, parce que bien que je n'aie jamais pris de cours de traduction, je m'en suis pas mal sorti, et enfin parce que même si c'est long, c'est intéressant et pas si dur. Même si je me verrais pas faire ça huit heures par jour tous les jours...
Mes projets actuels (novembre 2007) : boire du coca et aller dormir. Sinon, ben faire plein de parties, bosser dans ce milieu où je viens d'avoir le diplôme, et garder l'oeil ouvert pour des opportunités dans le monde du JDR ou du jeu vidéo...
Traduction
| Traduction | Parution | Gamme | Éditeur |
|---|---|---|---|
|
Europe des Ombres (L')
première édition
Europe des Ombres (L') Ce supplément se penche sur l'Europe du Sixième Monde. Sur le modèle inauguré par L'Amérique des Ombres, ce ne sont pas moins de treize nations et leurs satellites qui sont passés au crible. Le matériel proposé étend, complète et remplace celui précédemment publié dans d'autres suppléments : Deutschland in den Schatten, France, London Sourcebook et Tir na nOg. Il est à noter que pour l'occasion, l'éditeur a fait appel à des rédacteurs européens, plus familiers du contexte, et pour la plupart novices dans l'édition. Bien que le supplément soit publié en VO pour la troisième édition des règles, de nombreux articles annonçaient la quatrième édition qui devait sortir quelques mois plus tard. La traduction fut quant à elle postérieure à la quatrième édition française et adaptée à celle-ci. A noter aussi que quelques textes supprimés de la version originale ont été récupérés pour la version française. L'ouvrage s'ouvre sur une page d'introduction, comportant sa description générale et les remerciements aux nombreux rédacteurs, y compris ceux des précédents suppléments. Elle est suivie de Crossing the Pond (1 page), une intervention de Captain Chaos expliquant que l'ouvrage sera présenté par des shadowrunners européens. Et de fait, le texte respecte la classique mise en page sous forme de compte-rendu fictif annoté par des personnages du monde. The New Old World (35 pages) est un chapitre très dense sur les généralités du théâtre européen. Il passe donc en revue, en vrac, l'histoire contemporaine (dont le détail des Euro-guerres), la géographie générale (avec carte d'Europe), la politique internationale, l'activité corporatiste, le crime organisé et la magie. Il décrit également la nouvelle CEE qui tente de redonner au continent son influence passée. Chacun de ces éléments est ensuite repris dans le cas des différentes nations dans le chapitre qui leur est consacré. Le tout pointe les nombreuses différences entre l'Europe et l'Amérique du Nord. The Allied German States (15 pages) : le contenu de ce chapitre est essentiellement tiré des suppléments allemands Deutschland in den Schatten I & II. L'ancienne Allemagne est devenue une alliance lâche de provinces indépendantes et de cités-états, allant de l'enclave corporatiste à la zone d'expérience politique anarchiste. Austria (10 pages) : après un bref retour à la monarchie constitutionnelle, l'Autriche est devenue une république fédérale dirigée par la droite dure et qui n'aime guère les métahumains. Czech Republic (10 pages) : située au carrefour des Euro-guerres, la République Tchèque en a tiré une tradition d'ouverture et de tolérance, en particulier vis-à-vis de la magie et des métahumains, qui perdure encore de nos jours. France (16 pages) : notre beau pays est désormais contrôlé par une nouvelle noblesse de guerre. Bien que certains éléments soient revus en profondeur (la Matrice, la Bretagne...), les rédacteurs se sont attachés dans la mesure du possible à respecter le contenu du supplément France, tout en intégrant les critiques dont il avait fait l'objet. Italian Confederation (13 pages) : comme l'Allemagne, le pays a explosé en une multitude de provinces autonomes, cette fois sous le regard et l'influence d'une Eglise Catholique plus que jamais intéressée par le pouvoir temporel, et toujours en délicatesse avec la magie. Poland Divided (13 pages) : la Pologne est plongée dans la guerre civile entre nationalistes et occupants russes depuis la fin des Euro-guerres. Portugal (10 pages) : comme au au Moyen Age, le pays est redevenu un carrefour culturel et commercial entre l'Occident et l'Afrique, avec également une importante communauté de réfugiés brésiliens, le tout sous forte influence corporatiste. Scandinavian Union (17 pages) : affaiblis par le crash et menacés par la Russie, le Danemark, la Finlande, la Suède et la Norvège se sont rassemblés au sein de cette union, au coeur de l'actualité avec l'initiative Matrice-sans-fil pilotée par sa plus puissante corporation, Erika. Spain and Euskal Herria (17 pages) : le Pays Basque a réussi à quitter l'Espagne pour devenir une nation autonome. Mais c'est toute la péninsule qui est au bord de l'éclatement, entre une Eglise nostalgique de la Sainte Inquisition, un héritier du trône ogre, et une puissante influence islamique au sud. Switzerland (13 pages) : secoué par l'Eveil, le pays s'est replié sur une politique raciste et corporatiste, ouvertement tournée vers les puissants dirigeants du secteur privé. Tir na nOg (14 pages) : depuis le supplément du même nom, l'île a dû faire face à plusieurs difficultés, entre une situation économique fragilisée, des perturbations magiques récurrentes depuis le passage de la comète de Halley et une population qui commence à remettre en question l'archaïsme de son gouvernement. United Kingdom (17 pages) : le pays est toujours dirigé par une cabale de druides hermétiques et ravagé par les catastrophes environnementales, mais depuis le passage de la comète, ce sont surtout d'étranges manifestations Arthuriennes qui retiennent l'attention du public. United Netherlands (10 pages) : en se livrant corps et âme aux corporations, cette alliance regroupant la Hollande, le Luxembourg et une partie de la Belgique espère retrouver un poids économique majeur sur le continent. Enfin, le traditionnel chapitre Game information (23 pages) clôt l'ouvrage en reprenant les aspects techniques du reste du supplément (caractéristiques, explications approfondies...) et en évoquant les aspects de mise en scène (ambiance, traversée des différentes frontières...). |
November 2007 | Shadowrun | Black Book Editions |